로네펠트의 'erdbeeren mit joghurt'
직역하면 '딸기와 함께한 요구르트' 쯤 되시겠다.
Zutaten: Apfelstückchen, Hibiskus, Hagebutte,
Brombeerblätter, Joghurt- crispys, Erdbeerstückchen, Aroma
대충 번역하면 재료로 사과 조각, 히비스커스, 로즈힙,
Brombeerblätter, 요구르트 crispys, 딸기 조각, 그 밖에 과일 향.
crispys 는 과일이나 채소 등이 신선하고 아삭아삭한 느낌을 말하는데
요구르트에 딸기나 사과 조각이 있으니 아삭아삭하다? 이 정도?
Brombeerblätter 가 뭔지 몰라서 독일어 사전까지 뒤짐.
거기서도 안 나오기에 하나하나 분리해서 찾아봄.
(1) Brombeer 는 blackberry (블랙베리), dewberry (듀베리)
(2) blätter 는 foliage, leaves 가 되는데, 둘 다 '잎' 이란 뜻이다.
결론 - 블랙베리나 듀베리의 잎이란 뜻인데 아무래도
자잘하게 부서져 있는 녹색 잎을 말하는 거 같습니다.
사이다 뚜껑을 열자마자 용트림처럼 터져 나오는 과일 사이다.
제대로 우러나왔나 보네요.
진짜로 딸기 요구르트 사이다 먹는 기분입니다.
간만에 마신 사이다 과일 냉침 차 중 제일 맛있었음.
자료 찾다가 발견한 독일의 '딸기 요구르트'
'Erdbeeren Mit Joghurt' 의 맛이 이거와
비슷한지는 잘 모르겠습니다. 먹어본 적이 없기에.
댓글 없음:
댓글 쓰기